Previous Page  21 / 100 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 21 / 100 Next Page
Page Background

21

Проза

www.dnipro-ukr.com.ua

– Таки щось не так. У чому ж справа? –

здивувалася Марійка.

Але я вже знав у чому. Бо за сусідній

столик подали глясе. Я міг би вчути дух

маленького кавового зернятка за п`ят­

сот метрів, а то й більше. Але зараз не

відчував нічого.

Кава втратила свій аромат.

Так тривало весь день, і наступний…

і за тиждень. Кава не мала запаху – ні в

зернятах, ні готова. Жоден її сорт.

Звісно ж, люди це зауважили. Спершу

дивувалися, потім навіть обговорювали

на радіо та телебаченні. Де ж це таке ви­

дано, аби зник запах кави! Тим паче що за

межами Львова, у інших містах, все було

гаразд. А кавова столиця України, місто,

куди їдуть посмакувати цим напоєм, де

навіть на вечерю п’ють каву, де, здаєть­

ся, вона тече в людей венами, почало

втрачати свій статус. Адже смак – то ще

не все. Люди п’ють та їдять, але найпер­

ше, що вони завше роблять, коли бачать

перед собою бажаний смаколик, – то це

вдихають його повітряні нотки. Саме це

бадьорить ще до того, як гаряча рідина

торкається язика.

Минали дні, і я розумів, що не хочу

більше ховатися під столиками в кав’яр­

нях, зачіпати дітлахів та переховуватися

від дорослих. Я потерпав від ситуації й не

знав, що робити. Та ще й, як на зло, жо­

ден інший львівський дух не уявляв, чим

мені допомогти, – ні Лікарняник, ні Вело­

сипедник, ні Свічниця з Каменярем. Ні

вони, ні решта. Хоча всі обіцяли пошука­

ти рішення і, я знаю, робили це. Полтвя­

ниця ж, одна з найстарших та найдосвід­

ченіших з-поміж моїх знайомих, узагалі

вкрай перейнялася моєю ситуацією. Ще

б пак – вона, як ніхто інший, знала, що

означає для духа ситуація, схожа на мою.

Її ріку полонили під містом, і це завдало

болю крихітній лускатій істоті. Хоч і не

зламало її дух – в основному завдяки під­

тримці її брата, духа ринв та труб, Ринва­

ря. Але такого раніше не траплялося, аби

те, чим жив дух, утрачало свої власти­

вості просто так. Тому й вістей від това­

ришів не було тривалий час – вочевидь

вони не могли нічого знайти. А я журив­

ся й переймався. Люди переставали пити

каву. Приїжджали якісь учені, щось до­

сліджували, балакали. Та це не мало зна­

чення. Причини ніхто не розумів.

А коли в місті зникає бажання пити ка­

ву, то для чого тепер йому її уособлення?

Якогось дня, коли минув місяць із не­

приємного відкриття, я, вибившись із

сил, розпитавши всіх, кого можна було,

пошукавши всюди, де міг, зрозумів, що

більше так не можу. І став потемнілою від

горя філіжанкою, примостившись посе­

ред старого непотрібного посуду на од­

ному з горищ.

– Полтвяниця повідомила, що в тебе

сталася біда.

Якби я був у своїй чотирилапій формі

й мав очі, то обов’язково б замружився

й перечекав, коли мине мара. Повірити

не міг. Єдиний дух, якого я б у житті не

попросив про допомогу й пораду, був

зараз поряд. Тому я вперто залишався

філіжанкою.

– Філіжанику, незабаром люди вза­

галі перестануть пити каву, і тоді можеш

лишатись у своїй керамічній подобі хоч

назавжди. Підозрюю, так станеться й без

твого бажання. І це, якщо пощастить мати

сили, щоби стати філіжанкою. А знаєш,

який вигляд мають горгулії? Ми стаємо

ними, коли занадто ліземо у справи лю­

дей. Але коли ми непотрібні людям – хто­

зна, чи не стається чогось іще гіршого. Та

поки цього не трапилося – припини сла­

бувати і дай бій проблемі.